译文
您刚刚在阳羡选择新的住所,我也在苏州一带修葺破旧的房屋。
我轻视功名利禄就如同渣滓一般,过去的事迹还历历在目就将它交给籧篨吧。
山中的水流声和美景远在苍茫的云端之上,鲜花的阴影和小溪粼粼的波光在罨画到处都是。
我与你将来乘着小舟相约交际,一起作诗饮酒,又亲昵地砍柴打渔。
注释
君:敬称,指苏轼。
阳羡:地名,今江苏省宜兴市古称。
卜:选择。
吴门:地名,今苏州一带。
葺:修葺。
身外浮名:功名利禄。
轻:轻视。
土苴:土苴(jū),指渣滓,糟粕,比喻微贱之物。
陈迹:过去的事迹。
付:交给。
籧篨:籧篨(qú chú),一种粗竹席。
涧声:山中水声。
山色:山中景色。
罨画:罨画(yǎn),地名。
馀:同“余”,多余。
他日:将来。
扁舟:小船。
来往:交际往来。
共:一起。
狎(xiá):亲昵地。
宋熙宁七年(公元1074年),苏轼来到江苏宜兴,居住在罨画溪头湖的单锡家,章惇此诗应作于该时。
君¹方阳羡²卜³新居,我亦吴门⁴葺(qì)⁵旧庐。
¹君:敬称,指苏轼。²阳羡:地名,今江苏省宜兴市古称。³卜:选择。⁴吴门:地名,今苏州一带。⁵葺:修葺。
身外浮云¹轻²土苴(jū)³,眼前陈迹⁴付⁵籧(qú)篨(chú)⁶。
¹身外浮名:功名利禄。²轻:轻视。³土苴:指渣滓,糟粕,比喻微贱之物。⁴陈迹:过去的事迹。⁵付:交给。⁶籧篨:一种粗竹席。
涧声¹山色²苍云上,花影溪光罨(yǎn)画³馀⁴。
¹涧声:山中水声。²山色:山中景色。³罨画:地名。⁴馀:同“余”,多余。
他日¹扁舟²约来往³,共⁴将诗酒狎(xiá)⁵樵渔。
¹他日:将来。²扁舟:小船。³来往:交际往来。⁴共:一起。⁵狎:亲昵地。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
君方阳羡卜新居,我亦吴门葺旧庐。
您刚刚在阳羡选择新的住所,我也在苏州一带修葺破旧的房屋。
我外浮云轻土苴,眼前陈迹付籧篨。
我轻视功名利禄就如同渣滓一般,过去的事迹还历历在目就将它交给籧篨吧。
涧声山色苍云上,花影溪光罨画馀。
山中的水流声和美景远在苍茫的云端之上,鲜花的阴影和小溪粼粼的波光在罨画到处都是。
他日扁舟约来往,共将诗酒狎樵渔。
我与你将来乘着小舟相约交际,一起作诗饮酒,又亲昵地砍柴打渔。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
君方阳羡卜新居,我亦吴门葺旧庐。
身外浮云轻土苴,眼前陈迹付籧篨。
涧声山色苍云上,花影溪光罨画馀。
他日扁舟约来往,共将诗酒狎樵渔。
hrshangxi 宋熙宁七年(公元1074年),苏轼来到江苏宜兴,居住在罨画溪头湖的单锡家,章惇此诗应作于该时。
资料来源
1 . 赏析内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org