译文
赵广是合肥人,本来是李伯时家的小书童。李伯时作画的时候,经常让(赵广)在旁边伺侯,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,大宋被金军攻破(赵广被抓住)。金兵听说他擅长画画,命令他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定叛乱以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的文人所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
注释
选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。
本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。
每使侍左右:经常让(赵广)在旁边伺侯。每,常。使:让。
遂:就,于是。
之:凑音节不译。
善:善于,擅长。
尤:尤其,特别。
工:善于,擅长。
几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。(1)几,几乎,差不多。(2)乱真,模仿得很像,使人不辨真假。
建炎:南宋高宗的年号。
陷:攻破。
贼:这里指金兵。
闻:听说。
使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。
使:命令,让。
图,画。
掳,抢走。
辞:推辞,拒绝。
胁:威胁。
白刃:快刀。
遣:打发。
去︰离开。
实:其实,本来。
乱定:局势平定。
又数年:又过了几年
乃:于是,就。
士大夫:有地位的知识分子。
小史:小童。
赵广,合肥人。本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣
(qiǎn)去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。
选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。每使侍左右:经常让(赵广)在旁边伺侯。每,常。使:让。遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。尤:尤其,特别。工:善于,擅长。几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。建炎:南宋高宗的年号。陷:攻破。贼:这里指金兵。闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令,让。图,画。掳,抢走。辞:推辞,拒绝。胁:威胁。白刃:快刀。遣:打发。去︰离开。实:其实,本来。乱定:局势平定。又数年:又过了几年乃:于是,就。士大夫:有地位的知识分子。小史:小童。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
赵广,合肥人。本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。
赵广是合肥人,本来是李伯时家的小书童。李伯时作画的时候,经常让(赵广)在旁边伺侯,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,大宋被金军攻破(赵广被抓住)。金兵听说他擅长画画,命令他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定叛乱以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的文人所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org