译文
江上调着玉琴, 调一次弦就清一次心。
泠泠的调完了七根琴弦,周边的树木越发的幽静阴凉。
江中的月影更白,幽蓝的江水也越发的深沉。
才知道这梧桐木做的古琴如此珍贵,可以佩上黄金的徽标。
注释
泠泠:形容声音清越、悠扬。
梧桐:可为琴木。
徽黄金:金琴徽,言琴的珍贵。徽,琴徽,系琴弦的绳。后亦指七弦琴琴面十三个指示音节的标识。
江上调玉琴,一弦清一心。
泠(líng)泠¹七弦遍,万木澄幽阴。
¹泠泠:形容声音清越、悠扬。
能使江月白,又令江水深。
始知梧桐¹枝,可以徽(huī)黄金²。
¹梧桐:可为琴木。²徽黄金:金琴徽,言琴的珍贵。徽,琴徽,系琴弦的绳。后亦指七弦琴琴面十三个指示音节的标识。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
江上调玉琴,一弦清一心。
江上调着玉琴, 调一次弦就清一次心。
泠泠七弦遍,万木澄幽阴。
泠泠的调完了七根琴弦,周边的树木越发的幽静阴凉。
能使江月白,又令江水深。
江中的月影更白,幽蓝的江水也越发的深沉。
始知梧桐枝,可以徽黄金。
才知道这梧桐木做的古琴如此珍贵,可以佩上黄金的徽标。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org