译文
乌云连绵足以横越南海,纵是天南地北也能同落一雨。
翘首瞻望不觉你我相隔遥远,途中却多有陷阱重重拦阻。
梦中我前往随你而游,携手同行互为安抚。
晏晏笑语还未说到一半,梦中人舍我而去,再不停驻。
注释
瞻望:远望;展望。
槛穽:亦作“ 槛阱 ”。意思是捕捉野兽的机具和陷坑。喻人世间的陷阱、牢笼。
伫:伫立。
云跨南溟,南北一雨。
瞻(zhān)望匪遥,槛(kǎn)穽(jǐng)斯阻。
瞻望:远望;展望。槛穽:亦作“ 槛阱 ”。意思是捕捉野兽的机具和陷坑。喻人世间的陷阱、牢笼。
梦往从之,引手相抚。
笑言未半,舍我不伫(zhù)。
伫:伫立。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
云跨南溟,南北一雨。
乌云连绵足以横越南海,纵是天南地北也能同落一雨。
瞻望匪遥,槛穽斯阻。
翘首瞻望不觉你我相隔遥远,途中却多有陷阱重重拦阻。
梦往从之,引手相抚。
梦中我前往随你而游,携手同行互相安抚。
笑言未半,舍我不伫。
晏晏笑语还未说到一半,梦中人舍我而去,再不停驻。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org