译文
一年将尽,帝王在温泉边冬季围猎;晚上适宜看看帝王宫城的美好气象。
汤泉热气蒸腾,让围猎的仪仗队中的人都感到温暖,雪映照着山边的千家万户,人们感到寒冷。
我想像司马相如一样献赋,谁来送达;住在客舍中,身无几两银钱,就自我安慰吧。
让人高兴的是礼部主持的考试还算公平,还是把自己的才能高低交付礼部来评判吧。
注释
冬狩:指古代天子或王侯在冬季围猎。
万井:千家万户。
秦镜:秦始皇宫里的方镜,传说它能鉴别人心邪正,后用“秦镜”代指明镜。
春官:唐代曾改礼部为春官,后“春官”遂为礼部代称。
冬狩温泉岁欲阑(lán),宫城佳气晚宜看。
冬狩:指古代天子或王侯在冬季围猎。
宫熏(xūn)仗里千旗暖,雪照山边万井寒。
万井:千家万户。
君门献赋谁相达,客舍无钱辄(zhé)自安。
且喜礼闱(wéi)秦镜在,还将妍丑付春官。
秦镜:秦始皇宫里的方镜,传说它能鉴别人心邪正,后用“秦镜”代指明镜。春官:唐代曾改礼部为春官,后“春官”遂为礼部代称。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
冬狩温泉岁欲阑,宫城佳气晚宜看。
一年将尽,帝王在温泉边冬季围猎;晚上适宜看看帝王宫城的美好气象。
宫熏仗里千旗暖,雪照山边万井寒。
宫泉热气蒸腾,让围猎的仪仗队中的人都感到温暖,雪映照着山边的千家万户,人们感到寒冷。
君门献赋谁相达,客舍无钱辄自安。
我想像司马相如一样献赋,谁来送达;住在客舍中,身无几两银钱,就自我安慰吧。
且喜礼闱秦镜在,还将妍丑付春官。
让人高兴的是礼部主持的考试还算公平,还是把自己的才能高低交付礼部来评判吧。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org