译文
天空澄澈无云,清露湿衣。在星光外一轮圆月升腾而起。
渐渐升高,群面的高楼也不能遮蔽它,当行于天际之时,四海之内都可看见。
清光自可让人吟咏,月中桂影却不能攀折。
可怜那半夜美丽的月影,正照着贵戚近臣喝残的酒杯。
注释
空碧:指澄碧的天空。
清规:月。月满如规,光辉皎洁,故谓。
当午:正午;中午。
皓魄:指明亮的月光。
五侯:泛指权贵豪门。
空碧无云露湿衣,群星光外涌清规。
空碧:指澄碧的天空。清规:月。月满如规,光辉皎洁,故谓。
东楼莫碍渐高势,四海待看当午时。
当午:正午;中午。
还许分明吟皓(hào)魄(pò),肯教幽暗取丹枝。
皓魄:指明亮的月光。
可怜半夜婵娟影,正对五侯残酒池。
五侯:泛指权贵豪门。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
空碧无云露湿衣,群星光外涌清规。
天空澄澈无云,清露湿衣。在星光外一轮圆月升腾而起。
群楼莫碍渐高势,四海待看当午时。
渐渐升高,群面的高楼也不能遮蔽它,当行于天际之时,四海之内都可看见。
还许分明吟皓魄,肯教幽暗取丹枝。
清光自可让人吟咏,月中桂影却不能攀折。
可怜半夜婵娟影,正对五侯残酒池。
可怜那半夜美丽的月影,正照着贵戚近臣喝残的酒杯。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org