译文
现在我和妻子都很高兴,其他人哪里会知道。
自己感叹很晚才得到一个女儿,我惊讶于迟迟没看见孙女。
物品因为稀少而珍贵,爱情因老更加深刻。
恰逢新年吉日,满月请求姓名时。
桂木做成的火炬熏着花果,熏香的浴水洗净肌肤。
怀里有孩子可抱,为什么一定要是男儿呢?
注释
今旦:今日,今朝。
岂:哪里,如何。
自嗟:自己感叹。
乞:请求。
桂燎:桂木做成的火炬。用于庭中照明。
兰汤:熏香的浴水。
今旦夫妻喜,他人岂得知。
今旦:今日,今朝。岂:哪里,如何。
自嗟(jiē)人女晚,敢讶见孙迟。
自嗟:自己感叹。
物以稀为贵,情因老更慈。
新年逢吉日,满月乞名时。
乞:请求。
桂燎(liáo)熏花果,兰汤洗玉肌。
桂燎:桂木做成的火炬。用于庭中照明。兰汤:熏香的浴水。
怀中有可抱,何必是男儿。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
今旦夫妻喜,他人岂得知。
现在我和妻子都很高兴,其他人哪里会知道。
自嗟生女晚,敢讶见孙迟。
自己感叹很晚才得到一个女儿,我惊讶于迟迟没看见孙女。
物以稀为贵,情因老更慈。
物品因为稀少而珍贵,爱情因老更加深刻。
新年逢吉日,满月乞名时。
恰逢新年吉日,满月请求姓名时。
桂燎熏花果,兰汤洗玉肌。
桂木做成的火炬熏着花果,熏香的浴水洗净肌肤。
怀中有可抱,何必是男儿。
怀里有孩子可抱,为什么一定要是男儿呢?
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org