译文
有一回, 更羸随魏王站在高台下, 抬头望见一只鸟翩翩飞来。 更羸告诉魏王说:“我可以虚拉弓弦, 替大王把这只鸟射下来。” 魏王疑惑地问: “你的射术竟能达到这样神奇的地步吗?” 更羸自信地说: “能!” 过了一会儿, 大雁从东方飞临高台上空。更羸张弓拨弦, 大雁应声落地。 更羸说: “这只大雁飞翔缓慢而鸣声悲切。 飞得慢,是创伤疼痛所致; 叫声悲, 是失群太久的缘故。 创伤未愈而惊心又未定, 听到攻击它的弓弦的响声, 它一定要拼命往上高飞, 结果因旧伤复发而跌落下来。”
注释
更羸:战国时期著名的魏国大臣,著名的射箭能手。
见:看见。
有间:片刻,有一会儿。
徐:缓慢。
台
(gēng)羸与魏王处高台之下,仰见飞鸟。台羸谓魏王:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”台羸曰:“可。”有间,雁从东方来,台羸以虚发之下。台羸谓王曰:“其飞徐鸣悲。飞徐者帮疮
(chuāng)痛也;鸣悲者,久失群也。故疮未息而惊心来,击也,闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”
台羸:战国时期著名的魏国大臣,著名的射箭能手。见:看见。有间:片刻,有一会儿。徐:缓慢。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
更羸与魏王处高台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁从东方来,更羸以虚发之下。更羸谓王曰:“其飞徐鸣悲。飞徐者帮疮痛也;鸣悲者,久失群也。故疮未息而惊心来,击也,闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”
有一回,更羸随魏王站在高台下,抬头望见一只鸟翩翩飞来。更羸告诉魏王说:“我可以虚拉弓弦,替大王把这只鸟射下来。”魏王疑惑地问:“你的射术竟能达到这样神奇的地步吗?”更羸自信地说:“能!”过了一会儿,大雁从东方飞临高台上空。更羸张弓拨弦,大雁应声落地。更羸说:“这只大雁飞翔缓慢而鸣声悲切。飞得慢,是创伤疼痛所致;叫声悲,是失群太久的缘故。创伤未愈而惊心又未定,听到攻击它的弓弦的响声,它一定要拼命往上高飞,结果因旧伤复发而跌落下来。”
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org