译文
阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。
烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。
我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。
我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。
注释
暝:晦暗。
虚窗:空窗。
篁:竹。
清:清洗,洗涤。
江声:江河中浪涛之声。
癖:成为习惯的嗜好。
送迎:迎来送往,指与人交接应酬。
萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。
云暝(míng)虚窗静,新篁(huáng)别有情。
暝:晦暗。虚窗:空窗。篁:竹。
烟云清古壁,风雨壮江声。
清:清洗,洗涤。江声:江河中浪涛之声。
有癖酬山水,偷闲断送迎。
癖:成为习惯的嗜好。送迎:迎来送往,指与人交接应酬。
萧疏且高卧,无意问阴晴。
萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
云暝虚窗静,新篁别有情。
阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。
烟云清古壁,风雨壮江声。
烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。
有癖酬山水,偷闲断送迎。
我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。
萧疏且高卧,无意问阴晴。
我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org