译文
想象着家乡温暖的太阳照耀在南山的石头上,远在千里之外的游子心中满是悲愁。
没有机会进京入朝为官,只能长久地滞留在赵国的旧地。
自己已经离开家乡三年,三年都没有机会去祭拜自己的祖宗。
我经常像冯谖那样弹铗而歌却未能如愿,只能写封书信来表示自己希望早日还家的心情。
注释
南山:指李贺家乡的山。
承明庐:汉承明殿旁屋,侍臣值宿所居。
平原客:“平原”指平原君赵胜。李贺作客潞州,是旧赵地,故称“平原客”。
弹铗:《战国策》载冯谖才华出众,在孟尝君门下不甘做下客,因而弹铗而歌,要鱼、要车等。
裂帛:这里指写家信。
悲满千里心,日暖南山石。
南山:指李贺家乡的山。
不谒承明庐,老作平原客。
承明庐:汉承明殿旁屋,侍臣值宿所居。平原客:“平原”指平原君赵胜。李贺作客潞州,是旧赵地,故称“平原客”。
四时别家庙,三年去乡国。
旅歌屡(lǚ)弹铗(jiá),归问时裂帛。
弹铗:《战国策》载冯谖才华出众,在孟尝君门下不甘做下客,因而弹铗而歌,要鱼、要车等。裂帛:指写家信。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
悲满千里心,日暖南山石。
想象着家乡温暖的太阳照耀在南山的石头上,远在千里之外的游子心中满是悲愁。
不谒承明庐,老作平原客。
没有机会进京入朝为官,只能长久地滞留在赵国的旧地。
四时别家庙,三年去乡国。
自己已经离开家乡三年,三年都没有机会去祭拜自己的祖宗。
旅歌屡弹铗,归问时裂帛。
我经常像冯谖那样弹铗而歌却未能如愿,只能写封书信来表示自己希望早日还家的心情。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org