译文
池塘上和山林间升起寒雾。低矮门窗的房子掩映在幽暗的竹林中。几点暗雨打在屋檐下的芭蕉叶上,打断了我的浅睡和梦境。
浑浊的米酒上还浮着米粒,农家的鸡啄食着黍米。问一声陶渊明啊,你什么时候归隐田家呢?印着月光的溪岸、有云雾的山岭,长着红蓼花的水岸,都是我所向往思念处啊。
注释
侵:进入。
黍:一种粮食作物,与稻类相似,俗称黄米。
陶令:指陶渊明。陶渊明曾任彭泽令,故称。
池上山寒欲雾。竹暗小窗低户。数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。
侵:进入。
白酒浮蛆鸡啄黍(shǔ)。问陶令、几时归去。溪月岭云红蓼(liǎo)岸,总是思量处。
黍:一种粮食作物,与稻类相似,俗称黄米。陶令:指陶渊明。陶渊明曾任彭泽令,故称。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
池上山寒欲雾。竹暗小窗低户。数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。
池塘上和山林间升起寒雾。低矮门窗的房子掩映在幽暗的竹林中。几点秋雨打在屋檐下的芭蕉叶上,打断了我的浅睡和梦境。
白酒浮蛆鸡啄黍。问陶令、几时归去。溪月岭云红蓼岸,总是思量处。
浑浊的米酒上还浮着米粒,农家的鸡啄食着黍米。问一声陶渊明啊,你什么时候归隐田家呢?印着月光的溪岸、有云雾的山岭,长着红蓼花的水岸,都是我所向往思念处啊。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org