译文
黄昏时分的寒山一片迷离,白色的雾气弥漫,茫然一片。
空寂的山中,不时传来凄厉的风声和山石滚落的声音;寂静的阁楼上,月色穿透门窗,洒在厅堂和床前。
深夜城中击柝巡更之人,可怜衣衫单薄,缺少御寒衣物,不知道您是哪个村子里的人?
当时安史之乱虽已平定,但国事岌岌可危,时局纷乱,盗贼犹存。
注释
恍惚:迷离。
逶迤(wēi yí):曲折绵延的样子。
击柝:指敲梆子巡夜或战事。
恍惚寒山暮,逶(wēi)迤(yí)白雾昏。
恍惚:迷离。逶迤:曲折绵延的样子。
山虚风落石,楼静月侵门。
击柝(tuò)可怜子,无衣何处村。
击柝:指敲梆子巡夜或战事。
时危关百虑,盗贼尔犹存。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
恍惚寒山暮,逶迤白雾昏。
黄昏时分的寒山一片迷离,白色的雾气弥漫,茫然一片。
山虚风落石,楼静月侵门。
空寂的山中,不时传来凄厉的风声和山石滚落的声音;寂静的阁楼上,月色穿透门窗,洒在厅堂和床前。
击柝可怜子,无衣何处村。
深夜城中击柝巡更之人,可怜衣衫单薄,缺少御寒衣物,不知道您是哪个村子里的人?
时危关百虑,盗贼尔犹存。
当时安史之乱虽已平定,但国事岌岌可危,时局纷乱,盗贼犹存。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org