译文
苍苍茫茫的丁零族要塞,从古至今道路荒僻遥远。
岗楼哨所多么颓败孤立,将士们暴尸荒野没有完整躯干。
漫天黄沙起于大漠之南,灿烂的太阳隐没在西边。
汉王朝曾派遣了三十万士卒,来到此地与匈奴族战斗。
只见他们纷纷战死沙场,有谁来怜悯边疆孤独无依的老人和孩子?
注释
苍苍:旷远迷茫的样子。
丁零:古代北方种族名,曾属匈奴。塞:边疆要害之处。
亭堠(hòu]):指北方戍兵居住守望的堡垒。
摧兀:颓败孤立的样子。
西隅:西边。
上:一作“下”。孤:指孤独无依的老人和孩子。
资料来源
1 . 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:211-212
2 . 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:23-25
3 . 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
本诗是《感遇诗三十八首》中的第三首。传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(公元686年),其二十九作于垂拱三年(公元687年)。
资料来源
1 . 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
2 . 宇文所安.初唐诗.北京:生活·读书·新知三联书店,2014:148-180
苍苍丁零塞,今古缅(miǎn)荒途。
苍苍:旷远迷茫的样子。丁零:古代北方种族名,曾属匈奴。塞:边疆要害之处。
亭堠(hòu)何摧兀(wù),暴骨无全躯。
亭堠:指北方戍兵居住守望的堡垒。摧兀:颓败孤立的样子。
黄沙幕南起,白日隐西隅(yú)。
西隅:西边。
汉甲三十万,曾以事匈奴。
但见沙场死,谁怜塞上孤。
上:一作“下”。孤:指孤独无依的老人和孩子。
资料来源
1 . 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:211-212
2 . 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:23-25
3 . 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
苍苍丁零塞,今古缅荒途。
苍苍茫茫的丁零族要塞,从古至今道路荒僻遥远。
亭堠何摧兀,暴骨无全躯。
岗楼哨所多么颓败孤立,将士们暴尸荒野没有完整躯干。
黄沙幕南起,白日隐西隅。
漫天黄沙起于大漠之南,灿烂的太阳隐没在西边。
汉甲三十万,曾以事匈奴。
汉王朝曾派遣了三十万士卒,来到此地与匈奴族战斗。
但见沙场死,谁怜塞上孤。
只见他们纷纷战死沙场,有谁来怜悯边疆孤独无依的老人和孩子?
资料来源
1 . 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:211-212
2 . 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:23-25
3 . 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
苍苍丁零塞,今古缅荒途。
亭堠何摧兀,暴骨无全躯。
黄沙幕南起,白日隐西隅。
汉甲三十万,曾以事匈奴。
但见沙场死,谁怜塞上孤。 hrshangxi 本诗是《感遇诗三十八首》中的第三首。传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(公元686年),其二十九作于垂拱三年(公元687年)。
资料来源
1 . 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
2 . 宇文所安.初唐诗.北京:生活·读书·新知三联书店,2014:148-180