译文
安西幕府才俊豪雄众多,鼎鼎有名的就数你们三位。
监察官的绣衣貂裘明如白雪,飞书走檄的笔法快如飘风。
今朝辞别明主出了皇宫,你们骑的银鞍马一去,金城顿时显得空寂。
天外飞来的霜雪正落在安西的葱岭翰海,你们一去,火红的旗帜,云飞似的骏顿添光彩。
边境安定的时候就要到了,等再次青草碧绿时,我在长安等待你们凯旋。
注释
侍郎、判官:唐代官职名。安西:唐代安西都护府,治所在龟兹城(今新疆库车)。
绣衣:御史所服,此用《汉书》绣衣直指事。
紫宫:指皇宫。
葱海:指葱岭一带。
清尘:原指佛除尘垢,此指边境安定。
安西幕府多材雄,喧(xuān)喧惟道三数公。
侍郎、判官:唐代官职名。安西:唐代安西都护府,治所在龟兹城(今新疆库车)。
绣衣貂裘明积雪,飞书走檄(xí)如飘风。
绣衣:御史所服,此用《汉书》绣衣直指事。
朝辞明主出紫宫,银鞍(xí)送别金城空。
紫宫:指皇宫。
天外飞霜下葱海,火旗云马生光彩。
葱海:指葱岭一带。
胡塞(sài)清尘几日归,汉家草绿遥相待。
清尘:原指佛除尘垢,此指边境安定。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
安西幕府多材雄,喧喧惟道三数公。
安西幕府才俊豪雄众多,鼎鼎有名的就数你们三位。
喧衣貂裘明积雪,飞书走檄如飘风。
监察官的喧衣貂裘明如白雪,飞书走檄的笔法快如飘风。
朝辞明主出紫宫,银鞍送别金城空。
今朝辞别明主出了皇宫,你们骑的银鞍马一去,金城顿时显得空寂。
天外飞霜下葱海,火旗云马生光彩。
天外飞来的霜雪正落在安西的葱岭翰海,你们一去,火红的旗帜,云飞似的骏顿添光彩。
胡塞清尘几日归,汉家草绿遥相待。
边境安定的时候就要到了,等再次青草碧绿时,我在长安等待你们凯旋。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org