译文
东门园上春风习习,醇醇的坟墓由花围成。
醇醇一去不复返,喝下一杯又一杯的苦酒。
今天我很悲伤,看到曾经穿过的旧衣服心中哀伤。
思念他的话思念他的容貌,悲叹儿子的离世。
注释
冢(zhǒng):坟墓
盂(yú):盛液体的敞口器具。
卮(zhī):盛酒的器皿。
吁嗟:叹词。表示忧伤或有所感。
东门园上春风微,醇(chún)醇冢(zhǒng)上花成围。
冢:坟墓。
醇醇一去不复返,食一盂(yú)兮酒一卮(zhī)。
盂:盛液体的敞口器具。卮:盛酒的器皿。
悲莫悲乎今日,伤莫伤乎旧衣。
思其言而想其貌,吁(yù)嗟(jiē)乎天殇吾儿。
吁嗟:叹词。表示忧伤或有所感。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
东门园上春风微,醇醇冢上花成围。
东门园上春风习习,醇醇的坟墓由花围成。
醇醇一去不复返,食一盂兮酒一卮。
醇醇一去不复返,喝下一杯又一杯的苦酒。
悲莫悲乎今日,伤莫伤乎旧衣。
今天我很悲伤,看到曾经穿过的旧衣服心中哀伤。
思其言而想其貌,吁嗟乎天殇吾儿。
思念他的话思念他的容貌,悲叹儿子的离世。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org