陋巷孤寒士,出门苦恓恓。
虽云志气高,岂免颜色低。
平生同门友,通籍在金闺。
曩者胶漆契,迩来云雨睽。
正逢下朝归,轩骑五门西。
是时天久阴,三日雨凄凄。
蹇驴避路立,肥马当风嘶。
回头忘相识,占道上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
近日多如此,非君独惨凄。
死生不变者,唯闻任与黎。
译文
住在陋巷中的卑微贫寒之士,出门凄苦惶惶不安。
虽说志气高远,在现实中也难免要低头。
平生同门好友,已经在朝廷做官。
以前有像胶漆那样的交情,近来是云雨背违。
好友正逢下朝回来的时候,车骑走过宫廷五门的西边。
当时天久阴不晴,雨水凄凄下了三天。
寒士骑着跛足驴子在路旁避立,他好友骑着肥马当风嘶鸣。
回头看看忘记了相识的人,径直走上沙堤。
当年在洛阳社,贫贱的时候互相提携。
如今在长安大道上,对面如云泥相隔。
近来的现实多是这样,不是你一个人独自凄惨。
生死之交而永不变的,只听说任公叔和黎逢。
注释
颜色:有功名,地位,荣耀的意思。
通籍:指做官。金闺:指朝廷。
曩(nǎng):以往,从前,过去的。
迩(ěr):近。睽(kuí):违背,不合。
蹇(jiǎn):跛足。
任与黎:原注:任公叔、黎逢。
资料来源
资料来源
陋巷孤寒士,出门苦恓(xī)恓。
虽云门气高,岂免颜色低。
颜色:有功名,地位,荣耀的意思。
平生同门友,通籍在金闺。
通籍:指做官。金闺:指朝廷。
曩(nǎng)者胶漆契,迩(ěr)来云雨睽(kuí)。
曩:以往,从前,过去的。迩:近。睽:违背,不合。
正逢下朝归,轩骑五门西。
是时天久阴,三日雨凄凄。
蹇(jiǎn)驴避路立,肥马当风嘶。
蹇:跛足。
回头忘相识,占道上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
近日多如此,非君独惨凄。
死生不变者,唯闻任与黎。
任与黎:原注:任公叔、黎逢。
资料来源
陋巷孤寒士,出门苦恓恓。
住在陋巷中的卑微贫寒之士,出门凄苦惶惶不安。
虽云志气高,岂免颜色低。
虽说志气高远,在现实中也难免要低头。
平生同门友,通籍在金闺。
平生同门好友,已经在朝廷做官。
曩者胶漆契,迩来云雨睽。
以前有像胶漆那样的交情,近来是云雨背违。
正逢下朝归,轩骑五门西。
好友正逢下朝回来的时候,车骑走过宫廷五门的西边。
是时天久阴,三日雨凄凄。
当时天久阴不晴,雨水凄凄下了三天。
蹇驴避路立,肥马当风嘶。
寒士骑着跛足驴子在路旁避立,他好友骑着肥马当风嘶鸣。
回头忘相识,占道上沙堤。
回头看看忘记了相识的人,径直走上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
当年在洛阳社,贫贱的时候互相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
如今在长安大道上,对面如云泥相隔。
近日多如此,非君独惨凄。
近来的现实多是这样,不是你一个人独自凄惨。
死生不变者,唯闻任与黎。
生死之交而永不变的,只听说任公叔和黎逢。
资料来源
陋巷孤寒士,出门苦恓恓。
虽云门气高,岂免颜色低。
平生同门友,通籍在金闺。
曩者胶漆契,迩来云雨睽。
正逢下朝归,轩骑五门西。
是时天久阴,三日雨凄凄。
蹇驴避路立,肥马当风嘶。
回头忘相识,占道上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
近日多如此,非君独惨凄。
死生不变者,唯闻任与黎。