译文
年华不断逝去催着人慢慢地变老,今日登上阊门,眼前风物萧萧,又是一年秋来到。
我的家原本在那开封汴梁,皇城脚下,江山啊,山山水水,你因何苦苦把我相留?
注释
阊(chāng)门:原江苏苏州城西北门。吴王阖闾欲破楚,楚在吴西北,故立阊门以通天气。也叫破楚门。
年华:岁月,时光。
苒苒(rǎn),慢慢,渐变貌。
风物:风光,景物。
萧萧:萧条、廖寂。
凤皇城阙:亦称凤城,古时特指京城,北宋京城是开封。阙,宫门前的望楼。
年华冉冉催人老,风物萧萧又变秋。
阊(chāng)门:原江苏苏州城西北门。吴王阖闾欲破楚,楚在吴西北,故立阊门以通天气。也叫破楚门。年华:岁月,时光。苒苒(rǎn),慢慢,渐变貌。风物:风光,景物。萧萧:萧条、廖寂。
家在凤皇城阙(què)下,江山何事苦相留。
凤皇城阙:亦称凤城,古时特指京城,北宋京城是开封。阙,宫门前的望楼。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
年华冉冉催人老,风物萧萧又变秋。
年华不断逝去催着人慢慢地变老,今日登上阊门,眼前风物萧萧,又是一年秋来到。
家在凤皇城阙下,江山何事苦相留。
我的家原本在那开封汴梁,皇城脚下,江山啊,山山水水,你因何苦苦把我相留?
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org