译文
在树木掩映的剡中石城寺,暂且让辛苦奔波停息了一夜。黎明时分,我又为尘俗思虑所扰,又得从这里出发。
我吟着诗句辞别这里的烟霞胜景而去,内心失去了在秋日山水中得到的片刻安闲。
竹编的屋门半开半掩,寺庙的钟声悠悠传来,余音袅袅;松林在雨后愈发苍翠宁静,白鹤刚刚飞回停歇着。
明天早上我得加倍地忍受惆怅之情,那时,我会在征尘中回首遥望此山。
注释
暂息:暂时停息或减弱。
劳生:辛苦、劳累的生活。
平明:黎明。
机虑:犹思虑。
宿处:住宿的地方。
烟霞:泛指山水、山林。
水石:指流水与水中之石。
竹户:竹编的门。
明朝:清晨。
回首:回头;回头看。
暂息¹劳生²树色间,平明³机虑⁴又相关。
¹暂息:暂时停息或减弱。²劳生:辛苦、劳累的生活。³平明:黎明。⁴机虑:犹思虑。
吟辞宿处¹烟霞²去,心负秋来水石³闲。
¹宿处:住宿的地方。²烟霞:泛指山水、山林。³水石:指流水与水中之石。
竹户¹半开钟未绝,松枝静霁(jì)鹤初还。
¹竹户:竹编的门。
明朝¹一倍堪惆(chóu)怅(chàng),回首²尘中见此山。
¹明朝:清晨。²回首:回头;回头看。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
暂息劳生树色间,平明机虑又相关。
在树木掩映的剡中石城寺,暂且让辛苦奔波停息了一夜。黎明时分,我又为尘俗思虑所扰,又得从这里出发。
吟辞宿处烟霞去,心负秋来水石闲。
我吟着诗句辞别这里的烟霞胜景而去,内心失去了在秋日山水中得到的片刻安闲。
竹户半开钟未绝,松枝静霁鹤初还。
竹编的屋门半开半掩,寺庙的钟声悠悠传来,余音袅袅;松林在雨后愈发苍翠宁静,白鹤刚刚飞回停歇着。
明朝一倍堪惆怅,回首尘中见此山。
明天早上我得加倍地忍受惆怅之情,那时,我会在征尘中回首遥望此山。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org