译文
三峡之间有一座云阳县,江岸上的阁楼屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。
楼的两边被山中树木包围掩映,整日都有杜鹃在树上啼鸣。
春风缓缓吹来,树木发出簌簌声,夜晚愈加凄冷。
客愁满怀的人哪能再听子规的悲啼?偏偏子规鸟故意傍人低飞,啼叫不绝。
注释
子规:杜鹃。
云安:云阳。
翼瓦:屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。
眇眇:风吹动的样子。
萧萧:草木摇落声。
此:杜鹃的叫声。
峡里云安县,江楼翼瓦齐。
子规:杜鹃。云安:云阳。翼瓦:屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。
两边山木合,终日子规啼。
眇(miǎo)眇春风见,萧萧夜色凄。
眇眇:风吹动的样子。萧萧:草木摇落声。
客愁那听此,故作傍(bàng)人低。
此:杜鹃的叫声。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
峡里云安县,江楼翼瓦齐。
三峡之间有一座云阳县,江岸上的阁楼屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。
两边山木合,终日子规啼。
楼的两边被山中树木包围掩映,整日都有杜鹃在树上啼鸣。
眇眇春风见,萧萧夜色凄。
春风缓缓吹来,树木发出簌簌声,夜晚愈加凄冷。
客愁那听此,故作傍人低。
客愁满怀的人哪能再听子规的悲啼?偏偏子规鸟故意傍人低飞,啼叫不绝。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org