译文
随风飘转的蓬草离开原来的根,跟随着远风飘荡。
谁料又被一阵旋转的狂风举起,一直朝上吹向云层。
飞得越来越高没有极限,浩渺天路哪里才是尽头?
而有些游子就好像这无根的蓬草,大好身躯捐给远方军营。
粗麻制成的短衣难以遮掩身体,难咽的野菜也不常供应。
算了吧,就不要再提起,沉忧只会让人更加衰困。
注释
转蓬:随风飘转的蓬草。
飘飖:形容举止轻盈、洒脱。
回飚:亦作“回飙”。旋转的狂风。
毛褐:粗麻制成的短衣。
薇藿:薇和藿。贫苦人用以充饥。
转蓬离本根,飘飖(yáo)随长风。
转蓬:随风飘转的蓬草。飘飖:形容举止轻盈、洒脱。
何意回飚(biāo)举,吹我入云中。
回飚:亦作“回飙”。旋转的狂风。
高高上无极,天路安可穷。
类此游客子,捐躯远从戎。
毛褐不掩形,薇藿(huò)常不充。
毛褐:粗麻制成的短衣。薇藿:薇和藿。贫苦人用以充饥。
去去莫复道,沉忧令人老。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
转蓬离本根,飘飖随长风。
随风飘转的蓬草离开原来的根,跟随着远风飘荡。
何意回飚举,吹我入云中。
谁料又被一阵旋转的狂风举起,一直朝上吹向云层。
高高上无极,天路安可穷。
飞得越来越高没有极限,浩渺天路哪里才是尽头?
类此游客子,捐躯远从戎。
而有些游子就好像这无根的蓬草,大好身躯捐给远方军营。
毛褐不掩形,薇藿常不充。
粗麻制成的短衣难以遮掩身体,难咽的野菜也不常供应。
去去莫复道,沉忧令人老。
算了吧,就不要再提起,沉忧只会让人更加衰困。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org