译文
长夜漫漫故人在何处?小船在这碧波夜月之中缓缓前行。
天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发真切。
身边万物寂静不语,只有清澈的河水在缓缓流动。
想象着等我回到家时,林中的树木已经长出新叶,满怀乡愁,我一人独坐,不知不觉寒露渐生。
还有那江中沙洲上的白鹤,在夜半时分,乍然一声长鸣。
注释
遥:远。这里指时间漫长。
天宇:天空。
露华:露水。
遥¹夜人何在,澄潭月里行。
¹遥:远。这里指时间漫长。
悠悠天宇¹旷(kuàng),切切故乡情。
¹天宇:天空。
外物寂无扰,中流澹自清。
念归林叶换,愁坐露华¹生。
¹露华:露水。
犹有汀(tīng)洲鹤,宵(xiāo)分乍一鸣。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
遥夜人何在,澄潭月里行。
长夜漫漫故人在何处?小船在这碧波夜月之中缓缓前行。
悠悠天宇旷,切切故乡情。
天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发真切。
外物寂无扰,中流澹自清。
身边万物寂静不语,只有清澈的河水在缓缓流动。
念归林叶换,愁坐露华生。
想象着等我回到家时,林中的树木已经长出新叶,满怀乡愁,我一人独坐,不知不觉寒露渐生。
犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。
还有那江中沙洲上的白鹤,在夜半时分,乍然一声长鸣。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org