译文
我的母亲一直以来身体健康硬朗,今年突然来信说眼睛昏花了。
原来是顾念怜爱我这个在外的游子,并且想见一见在外求学的孙子。
我们一家人在新房子通宵达旦的畅欢,说着以前的农事。
太平的乡村人们生活安逸和睦,晚上睡觉连柴门都不用关闭。
注释
顾怜:顾念怜爱。
客子:离家在外的人。
桑麻:泛指农作物或农事。
我母本强健,今年说眼昏。
顾怜为客子,尤喜读书孙。
顾怜:顾念怜爱。客子:离家在外的人。
事业新灯火,桑麻旧里村。
桑麻:泛指农作物或农事。
太平风俗美,不用闭柴门。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org
我母本强健,今年说眼昏。
我的母亲一直以来身体健康硬朗,今年突然来信说眼睛昏花了。
顾怜为客子,尤喜读书孙。
原来是顾念怜爱我这个在外的游子,并且想见一见在外求学的孙子。
事业新灯火,桑麻旧里村。
我们一家人在新房子通宵达旦的畅欢,说着以前的农事。
太平风俗美,不用闭柴门。
太平的乡村人们生活安逸和睦,晚上睡觉连柴门都不用关闭。
资料来源
1 . 译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表古诗文网立场。邮箱:service@gushiwen.org