译文
秋天大江傍晚的景色,枫叶色如胭脂,树林如同屏障,青绿的山峦像—面翡翠屏风。几年来完全失去了对功名利禄的兴致,终于泛舟江湖,过起隐居生活。
睡在皇帝的床上,弯曲得腿都疼痛,坐在羊皮上,一身轻松。风刚刚停下,慢慢整理钓鱼的丝线,可以拉动一潭的星星。
注释
青云兴:做官的兴头。
沧溟:大海。
坐羊皮:意为隐居江湖。
丝纶:钓丝。
资料来源
1 . 《元曲三百首鉴赏辞典》.中国大百科全书出版社,2007年10月版,第252页
秋江暮景,胭脂林障(zhàng),翡翠山屏。几年罢却青云兴,直泛沧溟(míng)。
青云兴:做官的兴头。沧溟:大海。
卧御榻弯的腿痛,坐羊皮惯得身轻。风初定,丝纶慢整,牵动一潭星。
坐羊皮:意为隐居江湖。丝纶:钓丝。
资料来源
1 . 《元曲三百首鉴赏辞典》.中国大百科全书出版社,2007年10月版,第252页
秋江暮景,胭脂林障,翡翠山屏。几年罢却青云兴,直泛沧溟。
秋天大江傍晚的景色,枫叶色如胭脂,树林如同屏障,青绿的山峦像—面翡翠屏风。几年来完全失去了对功名利禄的兴致,终于泛舟江湖,过起隐居生活。
卧御榻弯的腿痛,坐羊皮惯得身轻。风初定,丝纶慢整,牵动一潭星。
睡在皇帝的床上,弯曲得腿都疼痛,坐在羊皮上,一身轻松。风刚刚停下,慢慢整理钓鱼的丝线,可以拉动一潭的星星。
资料来源
1 . 《元曲三百首鉴赏辞典》.中国大百科全书出版社,2007年10月版,第252页